Keine exakte Übersetzung gefunden für إدارة السيولة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إدارة السيولة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Supervise la direction de la trésorerie générale de l'État (entité qui s'occupe de la gestion de la dette et des liquidités)
    الإشراف على إدارة الجهة المسؤولة عن إدارة الديون والسيولة.
  • Les gains ou pertes de change sont portés sur les comptes du PNUD, qui assure des services de gestion de trésorerie pour l'UNOPS.
    وتُحال فروق أسعار الصرف (الأرباح والخسائر) إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي يوفر خدمات إدارة السيولة النقدية باسم المكتب.
  • Voilà qui introduirait un élément anticyclique dans la gestion internationale des liquidités, puisque l'augmentation des liquidités officielles viendrait compenser les soudaines baisses des crédits privés.
    ومن شأن هذا أن يدخل عنصرا مقاوما للتقلب الدوري في إدارة السيولة العالمية، بما أن حالات الهبوط المفاجئ في الإقراض الخاص سيعوض عنها جزئيا بارتفاع السيولة الرسمية.
  • Dans sa décision 2003/8 (E/ICEF/2003/9/Rev.1), le Conseil d'administration est convenu que l'UNICEF devrait continuer de gérer ses liquidités conformément à la politique actuelle.
    وفي المقرر 2003/8 (E/ICEF/2003/9/Rev.1)، قرر المجلس التنفيذي بأن تواصل اليونيسيف إدارة السيولة الخاصة بها وفقا للسياسة القائمة.
  • Dans sa décision 2003/8 (E/ICEF/2003/9/Rev.1), le Conseil d'administration a convenu que l'UNICEF devrait continuer de gérer ses liquidités conformément à la politique actuelle.
    وفي المقرر 2003/8 (E/ICEF/2003/9/Rev.1)، قرر المجلس التنفيذي بأن تواصل اليونيسيف إدارة السيولة الخاصة بها وفقا للسياسة القائمة.
  • Ces inspections sont menées à l'aide du système CAMELS − Capital (Solvabilité), Asset quality (Qualité des actifs), Management (Gestion), Earnings (Bénéfices), Liquidity (Trésorerie) et Sensitivity and System controls (Sensibilité aux risques de marché).
    ويجري التفتيش الميداني المنتظم على أساس إطار يتضمن رأس المال، ونوعية الأصول، والإدارة، والإيرادات، والسيولة والحساسية والنظام والضوابط.
  • On estime que l'investissement ponctuel d'un million de dollars E.U. en 2007 sera compensé par des économies du même ordre chaque année qui suivra, moyennant une amélioration importante en temps réel de la gestion des liquidités et une gestion des risques renforcée moyennant une mise en commun centralisée des fonds disponibles et l'atténuation des risques de change en réconciliant les encaissements et les décaissements dans les différentes monnaies.
    ويقدر أن الاستثمار بمبلغ يُدفع مرة واحدة قدره نحو مليون دولار في عام 2007 سيقابله توفير بالمبلغ ذاته في كل عام من الأعوام اللاحقة، وذلك بإدخال تحسين كبير فوراً على إدارة السيولة وتحسين إدارة المخاطر عبر تجميع الأموال المتاحة مركزياً والتخفيف من حدة التعرض لتقلبات أسعار الصرف، وذلك بالتوفيق بين تدفقات النقد الداخلة وتدفقات النقد الخارجة بشتى العملات.
  • Ces montants tiennent compte de l'objectif d'optimisation de l'utilisation des ressources, dans la limite des recettes disponibles et en maintenant la réserve de liquidités voulue, et devront être ajustés en fonction des recettes effectives au titre des ressources ordinaires pendant la période couverte par le plan.
    وتأخذ هذه المستويات في الاعتبار الهدف المتمثّل في استخدام الموارد على النحو الأمثل في نطاق الإيرادات والإدارة السليمة للسيولة، كما أنها تخضع لإيرادات الموارد العادية الفعلية في فترة الخطة.
  • 30.34 Dans le domaine de la gestion, le Conseil des chefs de secrétariat, par l'intermédiaire du Comité de haut niveau chargé des questions de gestion, accordera une attention particulière durant l'exercice biennal 2008-2009 au renforcement de la coopération interinstitutions pour ce qui est de la réalisation de progrès comptables et la transparence des activités des organisations du système; à la promotion des pratiques optimales et au partage de l'enseignement tiré des pratiques de gestion ainsi que de l'élaboration des politiques et de l'exécution des programmes, notamment grâce à l'élargissement du partage des connaissances; ainsi qu'à la facilitation de la mise en application des accords interorganisations concernant la sécurité et la sûreté du personnel des organismes des Nations Unies.
    30-34 وفي المجال الإداري، سيولي مجلس الرؤساء التنفيذيين، عن طريق لجنته الإدارية الرفيعة المستوى، عناية خاصة خلال فترة السنتين 2008-2009 لتعزيز التعاون بين الوكالات في الارتقاء بالمساءلة والشفافية في عمل مؤسسات المنظومة؛ وتشجيع أفضل الممارسات وتبادل الدروس المستفادة في الممارسات الإدارية ووضع السياسات وتنفيذ البرامج، بوسائل منها النظم الموسعة لتبادل المعارف؛ والنهوض بتنفيذ الاتفاقات المشتركة بين الوكالات بشأن أمن وسلامة موظفي منظومة الأمم المتحدة.
  • d) Dans les limites du régime de mobilité, le Bureau de la gestion des ressources humaines donne, en coopération avec les administrateurs, la priorité à la réaffectation du conjoint sous réserve qu'un poste approprié soit disponible et que le comportement professionnel soit satisfaisant.
    (د) في إطار برنامج إعادة الانتداب المنظم، سيولي مكتب إدارة الموارد البشرية، بالتعاون مع المديرين، أولوية لنقل الأزواج رهنا بتوفر وظائف مناسبة والأداء المرضي.